#9 Nov 11 - Studies on Translation Theories
張貼者:
NTNU GITI BLOG
on 2009年10月27日 星期二
標籤:
Fall 09 - Studies on Translation Theories
/
Comments: (1)
#9 Nov 11 Manipulation School excerpts from André Lefevere’s Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame (1992).
#8 Nov 4 - Studies on Translation Theories
張貼者:
NTNU GITI BLOG
標籤:
Fall 09 - Studies on Translation Theories
/
Comments: (1)
#8 Nov 4 譚載喜〈翻譯學必須重視中西譯論比較〉《譯學英華》(2005): 32-42; Lynne Long, ‘History and Translation,’ in Kuhiwczak & Littau
#7 Oct 28 - Studies on Translation Theories
張貼者:
NTNU GITI BLOG
標籤:
Fall 09 - Studies on Translation Theories
/
Comments: (1)
#7 Oct 28 History and Theory孔慧怡〈中國翻譯傳統的幾個特徵〉、臧仲倫〈當代中國的翻譯〉,《亞洲翻譯傳統與現代動向》(2000): 15-37; 143-158。
**proposal submission: one page in length with a working title, brief description of your topic, methodology, and bibliography
**proposal submission: one page in length with a working title, brief description of your topic, methodology, and bibliography
#6 Oct 21 - Studies on Translation Theories
張貼者:
NTNU GITI BLOG
on 2009年10月21日 星期三
標籤:
Fall 09 - Studies on Translation Theories
/
Comments: (1)
#6 Oct 21 Translation and Technology Baker, M. (1995). Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research. Target, 7(2), 223-243
#4 Oct 19 - Gender & Translation
張貼者:
NTNU GITI BLOG
標籤:
Fall 09 - Gender & Translation
/
Comments: (5)
#4 Oct 19 Higgins, Jenny. “French poetry and prose in fin-de-siècle England: How women translators broke new ground.” In Translators, Interpreters, Mediators: Women Writers 1700-1900, 237-251. Oxford, England: Peter Lang, 2007