RSS

# 17 Jan 6 - Studies on Translation Theories

# 17 Jan 6

1:30PM-5:00PM 跨文化傳播與口譯研究講座

Dr. Eric Kramer Comparative Civilizations and Ways of Seeing II 比較文明研究與視界2

1 意見:

charlotte wu 提到...

In this lecture, Eric first introduces the works of Edward Hall. As an anthropologist, Hall observes the Indian aborigines and experices the influence of culture. Hall sees culture as the ‘silent language’ which involves the proximies and haptics (verbal and non-verbal regulations in social interaction and communication). In this sense, in order to know what is expressed in the communication the first thing to do is to understand the context of the communication.

Based on this silent yet powerful influence of culture, the notion ‘synergy’ is introduced. This notion suggests that the whole is more than the sum of the parts. Moreover, if we view synergy in terms of communication, then we are posing a systemic viewpoint to communication--as a synergic perspective is the perspective of organic, systemic stance. Hence, there arises the implication of synergy on semantics: semantics does not result from the one to one correspondence between word and meaning. Rather, it takes the mutually implied context and the text to form the semantics. In this case, the meaning of what you said depends on what kind of context you are situated. Therefore, to make communication function, as Eric reiterates several times throughout this lecture: ‘understanding is much more important than explanation’.

In the lecture, Eric also talks about attribution theory and uncertainty reduction theory. The anxiety arises in communication can be largely reduced through gaining more information. In this sense, communication is not just the channel for transmitting messages. It is a mechanism for participants to understand the context as well as the text. In fact, the contextual influences have triggered more and more interests in translation studies as well. However, as Eric suggests, the influence or culture or context can hardly be noticed unless it is violated. I think the awareness of this ‘silent language’ is very important for translators as well as translation studies scholars. And it is an interesting, wonderful and insightful afternoon to spend with Eric and all other audience.

張貼留言