RSS

Studies on Translation Theories

Graduate Institute of Translation and Interpretation
National Taiwan Normal University
Fall 2010
Wednesday, 1-4pm, Room 505

Studies on Translation Theories(翻譯學理論研究)

Instructor: Ken-fang Lee
E-mail: kenfanglee@gmail.com
Office Hours: 10am-12pm Wednesday or by appointment
Required Texts: The required reading for each class will be compiled in one course pack

Grading: class participation: 20%, pre-course comments/feedback and presentation 30%, term paper 50%

Requirements: submit a 300-word comments and/or feedback of the article onto our on-line forum

Term Paper: This course requires a research paper, 15 pages in length (roughly 8,000 words in English or 15,000 words in Chinese), typed with footnotes and a bibliography using the MLA style. Submit TWO typed copies, the original and a photocopy. The original will be returned with comments; the copy will be retained by the instructor. If only one copy of your paper is received, it will be graded but not returned.

References:
馬祖毅。1984。【中國翻譯簡史:五四運動以前部分】。北京:中國對外翻譯。
譚載喜。1991。【西方翻譯簡史】。北京:商務。
劉靖之編。1981。【翻譯論集】。香港:三聯。
羅新璋編。1984/2008。【翻譯論集】修訂本。北京:商務。
Baker, Mona. Ed. 1997. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge. (上海外語教育出版社)
Bassnett, Susan. 1991. Translation Studies. London: Routledge.
Bassnett, Susan and André Lefevere. Eds. 1995. Translation, History and Culture. London: Cassell.
Gentzler, Edwin. 1993. Contemporary Translation Theories. London: Routledge.
Kuhiwczak, Piotr & Karin Littau. Eds. 2007. A Companion to Translation Studies. Clevedon: Multilingual Matters.
Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge.
Riccardi, Alessandra. 2002. Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline. Cambridge: Cambridge UP.
Shuttleworth, Mark & Moira Cowie. 2004. Eds. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome. (上海外語教育出版社)
Venuti, Lawrence. Ed. 2004. The Translation Studies Reader. 2nd. Ed. London: Routledge.

0 意見:

張貼留言